Метаморфозы репатриантства

*

Как-то неожиданно все получилось. Еще месяц назад во всей израильской прессе, как на русском так и на иврите, слово "репатриант" в ста процентах случаях означало "русский". Это даже было своего рода эвфемизмом в устах тех, кто, по простоте душевной, полагал, что прилагательное "русский" имеет ругательный оттенок. Ну, как в Союзе у некоторых есть проблема со словом "еврей", и они вместо этого говорят "лицо еврейской национальности".

Я, признаться, уже привык к тому, что все мы - репатрианты. Пошучивал даже, что вот мол, уж сколько лет прошло, а мы все репатрианты да репатрианты, никак в обычных израильтян не превратимся. И вдруг, как будто крантик повернули: куда ни посмотри - репатриантами называют сплошь эфиопов да аргентинцев с французами. А мы как же?

На самом деле, это совершенно справедливо. Просто удивляет, как быстро произошла смена смыслового наполнения слова. Как будто кто-то команду дал? Не евреи ли это все устроили? Не Либерман ли?

Комментарии

Давно пора. Стало так, как было до нас. Просто из-за большой нашей массы оно задержалось с возвращением.

Согласен по всем пунктам. Но все еще удивлен внезапной быстротой процесса.

Аватар пользователя track_max

так, что из россии больше не едут?

ивреи там перешли в газообразное состояние, то есть они есть, но очень рассеяны?

Видимо, едут тонкой струйкой, как и из других мест.

Аватар пользователя YAK

track_max on Сентябрь 1, 2009 7:46 пп
так, что из россии больше не едут?

ивреи там перешли в газообразное состояние, то есть они есть, но очень рассеяны?

Что и подтверждается классической литературой. Помните: "Жил человек рассеянный на улице Бассейной". Иврей, судя по многим признакам.