курс киргизского языка от Алекса Луговского
| декларация о намерениях Урок 1
|
Грамматический справочник Падежи В киргизском языке имеются 6 падежей:
Комментарии:1. При присоединении всех падежных окончаний необходимо учитывать ассимиляцию по глухости, а для винительного и приятжательного падежей - еще и ассимиляцию -н- после согласного. Поэтому реально употребляются не 4 формы для каждого падежного форманта, а 8 форм (4 для звонких согласных и 4 для глухих) у направительного, местного и исходного падежей и 12 форм (4 для гласных, 4 для звонких согласных и 4 для глухих) у винительного и притяжательного: балга к меду, бутка к ноге, баланы мальчика, балды мед и бутту ногу и т.д. 2. Формант винительного падежа употребляется только в тех случаях, когда прямое дополнение определено. Обычно он вызывает серьезные затруднения у русскоязычных. Чтобы разобраться, начнем с того, что вспомним, что такое Винительный Падеж в русском языке. Те, кто помнит это, нажмите здесь. Винительный падеж (кого? что?) употребляется после глаголов видеть, слышать, понимать и др. - такие глаголы называются переходными. Проблема в том, что в русском Вин. падеж почти всегда совпадает с одним из двух других - именительным или родительным: Я вижу друга. (вин.) - Это - дом друга. (род.) Я вижу дерево. (вин.) - Возле дома растет дерево. (им.) Единственной группой существительных в русском, для которых винительный падеж не совпадает ни с одним другим, являются существительные женского рода на -а (1-е склонение, для тех, кто помнит, что это такое): Я вижу книгу. (вин) - У меня нет книги. (род) - На столе книга. (им.) Поэтому можно пользоваться простым и надежным способом проверить, винительный ли падеж перед нами:
В наших примерах это, очевидно, только предложение 2. Однако существует еще одно ограничение: в киргизском винительный падеж употребляется только если прямое дополнение определено (т.е. о нем уже говорилось и известно и говорящему, и слушающему или оно является именем собственным - то, что пишется с Заглавной буквы). Если прямое дополнение не определено, вместо винительного падежа употребляется именительный. Сравните: топ бер дай (какой-нибудь) мяч - топту бер дай (вот этот) мяч. 3. Киргизский притяжательный падеж практически эквивалентен русскому родительному. Но, как было сказано выше, в русском языке родительный падеж часто совпадает с винительным, поэтому многие русскоговорящие путают эти два падежа. В киргизском употребление приятжательного падежа вместо винительного или наоборот является грубой ошибкой. Чтобы ее избежать, можно использовать следующий способ: В русском существует особый тип прилагательных - притяжательные прилагательные (они отвечают на вопрос чей?): соседский, теткин, домашний. Фокус в том, что эти прилагательные вполне могут употребляться вместо родительного падежа в притяжательной функции:
Теперь, если где-то в предложении вам попадается сомнительная форма, попробуйте произвести замену на конструкцию типа "кошкин дом" (т.е. конструкцию с притяжательным прилагательным). Если получится, то в параллельном киргизском предложении перед вами притяжательный падеж, если нет - винительный или какая-то особая форма с предлогом. Например:
Заменяем на притяжательные конструкции:
Таким образом, в первом и третьем предложениях мы имеем дело с притяжательным падежом, а во втором - нет (с винительным). Значит, по-киргизски три эти слова будут звучать следующим образом:
| |||||||||||||||||||||
|
© Lugovskoy Alex 2005![]() This work is licensed under a Creative Commons License. Разрешается воспроизведение информации с данного сайта в некоммерческих сетевых проектах с обязательным указанием на настоящий сайт как источник информации. По поводу использования информации с настоящего сайта для коммерческих целей, а также для перепечатки на бумажные носители информации обратитесь к автору проекта. |