Блоги

*

Достали!

Блин, в ходе истории с телефонами моя учетная запись в архивах маркетинговой службы компании "Пелефон" явно переместилась к началу списка. Теперь они меня достанут. Или я их.

Звонит некто Инна и начинает извечную песню про супер-скидки и супер-цены. Я ее вежливо, но конкретно останавливаю, говоря, что мне это все не интересно. Не хочу я иметь дело с новыми обязательствами перед компанией "Пелефон".

Обзор ресурсов по изучению иврита

Давно хотел попытаться написать обзор по ресурсам на русском языке, посвященным изучению иврита. Сегодня выдалось время, попробуем.

Условия игры: пробиваю по Гуглу слово "иврит", отбрасываю ресурсы, которые нельзя считать учебными (например, такие: "ИВРИТ. ЛЮБЫЕ виды переводов. Очень быстро. Очень качественно. ПОПРОБУЕМ"), привожу здесь со своим (естественно, субъективным) мнением. Поехали!

Мехонат-эспрессо

Сходил на почту и получил мехонат-эспрессо, заказанную в "Иска Това" на прошлой неделе. Вообще-то, интернет-магазины - это всегда лотерея с судьбой, но нам как-то везет (тьфу-тьфу-тьфу!!!). Да и цена была смешная - полтинник вместе с доставкой.

Опробовал - кайф! Вполне аутентичный качественный эспрессо. Теперь главное - не подсесть на кофе всерьез и не разучиться варить кофе. А то, когда-нибудь любая машинка ломается...

Глагол-то есть, да вот где его корень?

Podolsky Tuesday, 30 January 2007 Очень мне понравилась заметочка Алекса насчет глагола hиштанкер. Признаюсь, ни разу не сталкивался с этим глаголом прежде. Но он не уникален. Есть еще один глагол такой же структуры: hиздангеф "прогуливаться по улице", образованный от названия улицы Дизенгоф. Здесь тоже нельзя извлечь корень з-н-г-ф, ибо корня такого не существует.

Репатриация из СССР:

Написал Григорий КУЛЬЧИНСКИЙ
Saturday, 18 June 2005
Репатриация из СССР:
лицо и изнанка процесса абсорбции

Мы были обречены с самого начала?

Предуведомление
Этот материал пришел ко мне по электронной почте. С короткой припиской: "Если у вас хватит смелости это опубликовать, в чем я очень сомневаюсь..." Кто автор? Самому интересно было. Однако все попытки связаться с отправителем потерпели неудачу. Судя по тексту, это какой-то закрытый документ, составленный для высокого начальства группой достаточно компетентных специалистов накануне большой алии 90-х годов прошлого века. По-видимому, перед нами - перевод с иврита на вполне приличный русский язык, разве что несколько канцеляризированный. Насколько этот "меморандум"
аутентичен - не мне судить. Однако факты и аргументы, приведенные в нем, представляются интересными, поэтому я и взял на себя смелость предложить материал вниманию читателей "Вестей".

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии